Let op: om deze website goed te kunnen gebruiken is het noodzakelijk om Cookies aan te zetten. Meer informatie...

Het hart is een eenzame jager[e-boek e-boek]

Carson McCullers

Het hart is een eenzame jager
Dit is een ePub2 ePub2 e-boek
Prijs: € 10,99
Voorraad#stock_type# onbekend
Let op: dit is een ePub2 ePub2 e-boek
Bestel je voor het eerst een digitaal product? Lees dan eerst de informatie over het bestellen, downloaden en gebruiken van digitale producten!
(Geen beoordelingen)
Delen:
Productspecificaties
EAN : 9789025303556
Auteur(s) : Carson McCullers
Taal : Nederlands
Onderwerp : Vertaalde literaire roman, novelle
Thema : Vertaalde fictie
Uitgever : Athenaeum - Polak & van Gennep
Verschenen : Juli 2016
Uitvoering : E-boek
Conditie : Nieuw
Pagina's : 297
Beschrijving

'Het boek schoot als een komeet naar de top van de bestsellerlijsten [...] en het was het eerste in een reeks waarin McCullers een stem geeft aan al degenen die zijn afgewezen, vergeten, misbruikt en onderdrukt. Nooit eerder zijn de rafelranden van de maatschappij zo briljant voor het voetlicht gebracht.' Oprah Winfrey's Bookclub

Vier gewone mensen worstelen met de raadsels in hun leven. De setting: een zuidelijk stadje in de VS, eind jaren dertig. Mick Kelly is een tomboy met muzikaal talent, maar heeft geen geld om dat te ontplooien. Jake Blount is een alcoholistische marxist op de vlucht. De verbitterde dokter Copeland vindt geen gehoor bij zijn eigen mensen. En Biff Brannon, de zachtaardige kroegbaas, kijkt toe. Hun levens kruisen elkaar. Allemaal zoeken ze naar verlossing. En allemaal vermoeden ze dat het antwoord op hun vragen zal komen van John Singer. Maar die kan niet spreken. Wie zal hen redden?

'Waarom is juist dit boek zo'n lang leven beschoren? Vermoedelijk door de ideale mix van universele thema's als liefde, eenzaamheid en het zoeken naar God én het onbarmhartige portret van racisme en armoede in het diepe zuiden.' de Volkskrant

Carson McCullers (1917-1967) schreef op haar drieëntwintigste de roman van haar leven. Met haar meesterlijke, melancholieke stijl weet zij lezers al generaties lang te raken. De personages, met hun wensen, verwachtingen en desillusies, zijn zo mooi en indringend beschreven dat je je volledig kunt inleven in wat zij voor elkaar voelen. Een aantrekken en afstoten dat sterk lijkt op liefde.

Molly van Gelder (1950) vertaalde onder meer werk van Lillian Hellman, Flannery O'Connor, Daniel Woodrell, Alice Sebold, John Irving (samen met Nicolette Hoekmeijer), Edna O'Brien en Anne Enright.

Velden met een * zijn verplicht